TEKNİK ÇEVİRİ NEDİR
Teknik veya mühendislik alanında uzmanlık gerektiren çevirilere verilen addır. Sürekli değişen ve gelişen dünyamızda bilgi akışı ve teknoloji büyük önem taşımaktadır. Günlük yaşamımızın hemen hemen her alanında teknik bilgelere olan ihtiyacımız artıyor. Bu artan teknik bilgi ihtiyacı ile en küçük üründen, çok değerli teknolojik bir ürünün kimliklerini ve kullanma talimatlarının doğru aktarılması oldukça önemlidir.
Herhangi bir belgenin, metnin vb. ana dilden hedef dile veya dillere tercüme edilmesine “çeviri” denmektedir. Bu çeviriler yazılı olabileceği gibi sözlü de olabilir. Ticari metin çevirisi, makine imalat çevirisi, tıbbi çeviri, hukuki çeviri, teknik çeviri medikal çevirisi, ilaç çevirisi, bankacılık ve finans çevirisi, vb. yazılı çeviri başlığı altında değerlendirilirken; ardıl çeviri, refakat çevirisi, fısıltı çevirisi, simultane çeviri, karşılıklı çeviri, vb. sözlü çeviriye örnek olarak gösterilebilir. ISO Kalite Sertifikalı ilk ve tek online tercüme bürosu olan Çevirimvar ekibi olarak sizlere daha birçok alanda profesyonel çeviri hizmeti sunmaktayız.
TEKNİK ÇEVİRİNİN ALT DALLARI
Teknik çevirinin birçok çeşidi vardır. Çevirimvar online tercüme bürosu olarak sizlere İngilizce teknik çeviri, teknik belge, teknik katalog, patent, teknik şartname, bakım kılavuzu, ürün spesifikasyonu, alım satım sözleşmesi, kullanım kılavuzu vb. gibi daha birçok alanda tercüme hizmeti vermekteyiz.
TEKNİK ÇEVİRİ YAPILIRKEN NELERE ÖNEM VERİLMELİDİR
Teknik çeviri; teknik ya da mühendislik alanında uzmanlık gerektiren çevirilerdir. Diğer çeviri türlerinin aksine yoğun bilgiler içeren ve hatanın kabul edilmediği bir çeviridir. Bundan dolayı alanında uzman, terminolojiye hâkim, teknik ve tecrübeye sahip olmalıdır. Bu alanda uzmanlığı olmayan tercümanlar veya tercüme büroları tarafından yapılan çeviriler maddi zararların yaşanmasına neden olabilir. Teknik çeviride üslup ve net anlatım esas olarak alınmalıdır. Anlatım net ve basit olmalıdır. Eğer açıklaması uzun olacak bir metin ise görsellerle veya maddelerle anlatım sağlanabilir.
TEKNİK ÇEVİRMENİN NİTELİKLERİ
Teknik raporlar, kılavuzlar, metinler, kataloglar vb. alanında uzmanlık sahibi olmakla birlikte çevirisi yapılacak ürün ile ilgili yeterli kelime/bilgi hazinesi sahip profesyonel tercümanlar tarafından çevirisi yapılmalıdır.
NEDEN ÇEVİRİMVAR
Türkiye’nin ilk ve tek ISO Kalite Sertifikasına sahip olan online tercüme bürosu olan Çevirimvar ekibi olarak sizlere kaliteli, hızlı ve uygun fiyatlı tercüme hizmeti sunmakta ve her geçen gün kendimizi daha da geliştirmekteyiz. İngilizce, Rusça, Fransızca, Arapça, Almanca gibi daha birçok faklı dilde profesyonel çeviri hizmeti vermekteyiz. Teknik çeviri kapsamında enerji, taşımacılık, elektronik, otomotiv, inşaat sektörlerinin yanı sıra ar-ge rapor çevirisi, teknik şartname çevirisi, ÇED raporu tercümesi vb. daha birçok farklı alanda teknik çeviri hizmeti sunmaktayız. Çalışma saatlerimizin esnekliğinden dolayı bizlere7/24 ulaşabileceğiniz gibi dilediğiniz yerde ve dilediğiniz saatte çevirisini istediğiniz belgenin hangi durumda olduğunu da kontrol edebilirsiniz.